top

ポルトガル語の翻訳、ブラジル在住の相続人手続き、国際的な行政手続き

どうしてよいのか分からない・・・まずはお気軽にご相談ください

ポルトガル語翻訳

ポルトガル語・英語・日本語の翻訳を1ページから!

全ての翻訳文書に行政書士の翻訳証明書を付けます。ビザの申請、帰化、裁判所、領事館、法務局、役所、大学、学校などで提出する書類のポルトガル語と日本語の翻訳ならお任せください。

» ポルトガル語翻訳

ブラジル相続人サポート

日本で発生した相続だけど日系ブラジル人の相続人がいる。。。この様なケースのブラジルに関する総合的なアドバイスと、日系ブラジル人とのポルトガル語による連絡・調整を行います。司法書士事務所や法律事務所、ご親族の方々のスムーズな相続手続きをサポートします!

» ブラジル相続人サポート

» 士業の方々へ~ブラジル相続案件の『コツ』

» 個人の方へ

国際的な行政手続き

海外に住む日本人(在外邦人)や日本に住む外国人(在日外国人)、国籍が異なる家族などのためのサービスを提供します。

日本への呼び寄せのための在留資格認定証明書、期間更新、永住許可、国際離婚、出生や認知、外務省でのアポスティーユ・公印確認・領事認証など、様々な場面で伴う手続きやご相談に応じています。

» 国際的な行政手続き

ようこそ! 行政書士・社会福祉士の青柳りつ子です。

Aoyagi face アオヤギ事務所のサイトにお越しくださいまして、ありがとうございます。
日本からは遠いけれど、関係が深い国「ブラジル」。両国には多くの日系人が住んでいます。
当事務所では、ブラジル事情とポルトガル語に精通した行政書士が、専門知識を活かして業務を提供しています。

» プロフィール詳細を見る

ご相談について

contactブラジル・ポルトガル語専門の行政書士が相談に当たります。

日本全国、海外からもご相談を受け付けています。

メールによるご相談は無料です。お気軽にお問合せください。

アオヤギ事務所の特徴

Aoyagi face

☑ 分野に特化し、高い専門性を発揮します

☑ 丁寧で分かりやすい説明を心がけています

☑ 全国、海外からの多くの実績があります

☑ 士業事務所、個人から幅広くご依頼を受けています

アオヤギ・ブログ Pick up

Aoyagi blog
  • 2015.3.16 在日外国人と成年後見制度
  • 2015.2.26 ブラジル大使館を訪問&食べる&踊る
  • 2015.1.27 関西人が東京に住むと・・・
  • 2014.12.22 東京都 リレー専門家相談会に参加
  • 2014.8.31 ブラジル在住の相続人 必要書類は?
  • 近況 & news

    ・2015.3.15  2015年度も引続き、新宿のワンストップ型相談センター外国人総合相談支援センターの外国人相談事業に非常勤で携わります。

    ・2015年1月、4月に入管法が改正されます。法務省HP入管法一部改正法律概要

    ・2014年4月から社会福祉士としても活動をはじめました