Tradução de japonês | Office AOYAGI

Registro e Herança

Registro de imóvel e Procedimento de herança no Japão

É necessário o trâmite de registro de imóvel ao comprar uma casa, financiar imóvel ou hipotecar um imóvel. E é preciso fazer o procedimento de herança conforme a lei japonesa quando o falecido deixar uma casa, imóvel ou depósito bancário.

O nosso escritório está coligado com um escritório de Escrivão Judicial para fazer o registro de imóvel e de herança juntamente.

Oferecemos atendimento em português e japonês.

Sintam-se à vontade em nos consultar. Formulário de Contato | Escritório

Tradução de japonês e português de documentos necessários no registro de imóvel e de herança

O registro de imóvel e o procedimento de herança são feitos junto à Secretária da Justiça ou Tribunal da Justiça.
Os documentos devem ser apresentados em japonês.

Estes documentos são estipulados conforme a legislação japonesa, por isso não é fácil entender o que está escrito.

Office AOYAGI ajudará você no processo, comunicando-se em português, e também oferecemos os serviços de tradução de japonês e português.

Exemplo de documentos necessários quando fizer o trâmite de registro de imóvel ou de herança no Japão

Sintam-se à vontade em nos consultar. Formulário de Contato | Escritório

Tipo de documentos

  1. Certificado de acordo de partilha de herança
  2. Reconhecimento de firma
  3. Certidão de Nascimento, Casamento, Óbito
  4. Documento a ser apresentado no Tribunal
  5. Declaração
  6. Procuração
  7. Documentos de identidade